Significato della parola "don't open a shop unless you know how to smile" in italiano
Cosa significa "don't open a shop unless you know how to smile" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland
don't open a shop unless you know how to smile
US /doʊnt ˈoʊpən ə ʃɑːp ʌnˈles juː noʊ haʊ tuː smaɪl/
UK /dəʊnt ˈəʊpən ə ʃɒp ʌnˈles juː nəʊ haʊ tuː smaɪl/
Idioma
non aprire un negozio se non sai sorridere
a proverb suggesting that one should not engage in business or public-facing work if they lack a friendly and welcoming attitude
Esempio:
•
If you're going to be grumpy with customers, remember: don't open a shop unless you know how to smile.
Se hai intenzione di essere scontroso con i clienti, ricorda: non aprire un negozio se non sai sorridere.
•
Customer service is all about attitude; as the saying goes, don't open a shop unless you know how to smile.
Il servizio clienti è tutta una questione di attitudine; come dice il proverbio, non aprire un negozio se non sai sorridere.